Слухайте, як Гомер Сімпсон зачитує описи фільмів із платформи SWEET.TV
Чому в американських «Тачках» з’явився український Валєра?
Люди, які дублюють кіно українською – про свою роботу
Як працює проєкт українського дубляжу від sweet.tv
Національний онлайн-кінотеатр: велика медіатека й власний дубляж стрічок
Postmodern Postproduction і «Так Треба Продакшн»
Богдан Батрух (B&H Distribution) – про законопроєкт президента, що пропонує з 2027 року замінити український дубляж субтитрами
Рішення в першому читанні підтримали 278 нардепів
«Губка Боб: Втеча Губки»
До серіалу «Джек Раян»
Автор петиції – актор дубляжу й офіційний голос Гаррі Поттера та Губки Боба Павло Скороходько
Вилучать вимогу демонстрування англомовних фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу
Довкола законопроєкту виникли непорозуміння, кажуть у Верховній Раді