Тест. Чи хороший ви держслужбовець?
Питання інклюзивної комунікації досі не має сталих форм. В умовах війни держслужбовці й мова, якою вони користуються, відіграють значну роль у соціальній згуртованості українського суспільства. Важливо опанувати інклюзивну й безбар’єрну лексику й не використовувати неетичні формулювання, як-от «людина з нетрадиційною орієнтацією», «пенсіонер», «особа з обмеженими можливостями», дехто навіть досі вживає слово «інвалід». Коли ми так говоримо, то фактично знеособлюємо людину й зводимо її особистість до лише однієї характеристики, що неправильно.
Віледж разом із Міністерством культури та стратегічних комунікацій України пропонують вам пройти короткий тест, щоби дізнатися, чи вмієте ви комунікувати в сучасному світі, особливо якщо ви держслужбовець.
Як називається мова, якою комунікують люди з порушеннями слуху та / або мовлення?
Сурдопереклад
Мова жестів
Жестова мова
Мову жестів використовує кожен із нас, коли щось пояснює, говорить, сміється та використовує жести й міміку. А от жестова мова – це мова, яку використовують люди з порушеннями слуху: у неї своя структура, правила та словник. Поняття ж «сурдопереклад» нині вважають застарілим*.
Уявімо ситуацію: людина на кріслі колісному безрезультатно намагається потрапити до якогось закладу, як ви їй допоможете?
Підштовхну крісло вперед
Запитаю, чи є потреба в допомозі
Попрошу працівників закладу допомогти
Не можна втручатись у простір іншої людини без її дозволу, тим паче не знаючи особливостей її засобу пересування. Тому, перш ніж допомогти, запитайте, чи є в цьому потреба. Якщо відповідь ствердна, уточніть, як саме ви можете допомогти. Вас обов’язково скерують і скажуть, що і як треба робити*.
На заході вам випала нагода спілкуватися з людиною з порушеннями слуху, яка користується послугами перекладача жестової мови. До кого насамперед будете звертатися?
До перекладача, щоб він краще чув, що я кажу
Буду старатися звертатися до обох
До співрозмовника з порушеннями слуху
Якщо ви спілкуєтеся з людиною, яка користується послугами помічника-компаньйона чи, наприклад, перекладача жестової мови, звертайтесь особисто до людини, а не до супровідника чи помічника.
Важливо не ховати своє обличчя, не відвертатись убік, щоби ваші слова не втрачали емоційного забарвлення й інтонації. Адже часто люди з порушеннями слуху можуть читати по губах*.
Ви стали свідком нервового зриву підлеглого чи підлеглої, які ваші дії?
Наодинці мʼяко висловлю підтримку й запитаю, чи потрібна допомога
Відправлю у відпустку
Організую командну зустріч із психологом
Від гострої реакції на стрес, емоційного вигорання чи депресивного епізоду не застрахований ніхто, тому варто з розумінням ставитися до переживань людини поруч.
Якщо ви працюєте з людиною, у якої подібні випадки трапляються доволі часто, варто сам на сам поговорити з нею та м’яко висловити занепокоєність і бажання допомогти. Наприклад, запропонувати пошуки фахівця*.
Ви розроблюєте проєкти для ветеранів і ветеранок, якими принципами керуватиметеся насамперед?
Швидкість – запорука якісного результату
Драматична комунікація краще акумулює суспільство
Нічого про ветеранів і ветеранок без ветеранів і ветеранок
Щоби розробити якісний і дієвий проєкт, не варто фантазувати, навіть якщо ви щиро впевнені, що знаєте правильний шлях. Завжди комунікуйте з представниками та представницями ветеранської спільноти й памʼятайте, що однакових історій, як і двох однакових ветеранів чи ветеранок, не буває, а використання стереотипів про них приведе лише до поляризації суспільства.
Які функції фемінітивів?
Вивищити жінку над чоловіком
Чітко окреслити жінку в професії
Зробити українську мову несхожою на російську
Попри поширені стереотипи, фемінітиви є тривалою мовною традицією для української. Їх використовувала Леся Українка, Агатангел Кримський, а Борис Грінченко вносив до свого словника, укладеного на початку 20 століття.
Мова має забезпечувати називання понять, їхнє правильне розуміння всіма носіями в різних ситуаціях та обставинах, і фемінітиви виконують ці функції. Вони недвозначно вирізняють жінку в мовленні, роблять її видимою та чітко окреслюють у професії.
Оберіть правильну назву представників ромської етнічної спільноти.
Цигани
Роми
Серви
Слово цигани стереотипізує представників ромської етнічної спільноти, а його використання – ніщо інше, як дискримінація. Назва ж народу «роми» походить від грецького «romaioi» – ромеї, і використовується для позначення групи народів індійського походження, що проживає в багатьох країнах світу, зокрема й в Україні.
Нині наша країна має стратегії підтримки національних менших і корінних народів, однак, щоби вони стали більш видимими в українському суспільстві, варто не тільки правильно вживати лексику, а й запрошувати представників до розробки й участі в інформаційних кампаніях і соціально вагомому контенті.
Як правильно говорити?
Люди старшого віку
Літні люди
Пенсіонери
З асоціативного образу починається формування ставлення, яке може перерости в стереотипне мислення й упередження, що є основною причиною дискримінації.
Якщо вам усе-таки потрібно підкреслити вік, краще сказати «старше покоління», «люди старшого віку», «старші люди». Сьогодні в українському законодавстві використовують також термін «люди похилого віку», однак у Європі, наприклад, про людей, які вийшли на пенсію, кажуть «люди третього віку»*.
Чи мають ЛГБТК+ люди повний доступ до прав в Україні?
Так, як і будь-які громадяни України
Вагаюся з відповіддю
Ні, як мінімум одностатеві пари не можуть укладати шлюби
Одним з обмежень у правах представників ЛГБТК+ є неможливість укласти шлюб, а отже, за законодавством, вони не можуть бути родичами. З цього виникає низка проблем: від перешкод із правом успадкування до заборони вирішувати медичні питання, якщо з партнером щось станеться. Та й окрім законодавчих дилем – дві дорослі людини, які кохають одне одного й хочуть стати сімʼєю, повинні мати можливість, як і кожен громадянин України, стати парою, яку офіційно визнає їхня держава
*За мотивами «Довідника безбар’єрності»
Щоб побачити результат,
потрібно відповісти на всі запитання тесту
Оце так! Ти з легкістю можеш проводити лекції про етичні комунікації в сучасному світі. Твій рівень не потребує додаткових знань, проте не забувай перевіряти, чи не з’явились оновлення.
Непоганий результат! Пишаємося твоїми знаннями й водночас радимо трошки надолужити, щоб стати справжнім експертом з етичних комунікацій.
У безбарʼєрних комунікаціях є просте правило – спочатку говоримо про людину, а не про її риси. Тобто у фразах і висловах варто спочатку згадувати людину, а вже потім за потреби її ознаки. Однак сьогодні дуже часто можна побачити хибні формулювання не лише в пересічних розмовах, а і комунікаціях державних службовців, які як ніхто мають опанувати правильну лексику.
Нині на «Дія.Освіта» доступний простий, але вичерпний онлайн-серіал про гендерну рівність і соціальну інклюзію в комунікаціях, який стане в пригоді держслужбовцям. До нього ввійшло 12 серій і відеосимулятор, які охоплюють практичні приклади урядових комунікацій, розповіді про системні зміни та важливість інклюзивного підходу. Серед лекторів серіалу – люди, які безпосередньо працюють із темами інклюзії та рівності: Яна Брензей, Інна Совсун, Акім Алієв, Уляна Пчолкіна й інші.
Пройти курс можна на платформі «Дія.Освіта» за посиланням.
Онлайн-серіал розроблений Міністерством культури та стратегічних комунікацій України з метою посилення урядових комунікацій, що враховують аспекти гендерної рівності та соціальної інклюзії. Технічна та фінансова допомога зі створення онлайн-серіалу та матеріалу надана за підтримки американського народу через Агентство США з міжнародного розвитку (USAID). Погляди авторів, висловлені в цьому серіалі та матеріалі, необов'язково відображають погляди Агентства США з міжнародного розвитку чи уряду Сполучених Штатів.
Пройти курс із комунікаційМАТЕРІАЛ ПІДГОТОВЛЕНО ЗА ПІДТРИМКИ