«Енциклопедія копірайтингу» – це новий посібник, у якому дослідили всі аспекти роботи копірайтерів. Практичні поради експертів, приклади, чеклісти, шаблони – усе це робить видання максимально прикладним. Жодна деталь копірайтингу не пройде повз прискіпливу авторку книжки Стаську Падалку. А їй є що сказати, бо вона має більш як десять років досвіду в копірайтингу.     

Світлана Стретович

засновниця й головна редакторка видавництва Stretovych

«Книжка Стаськи Падалки «Енциклопедія копірайтингу» обʼєднує все, що потрібно знати й що вміти, працюючи з комерційними текстами. У книжці вичерпно зібраний і пояснений корпус понять, якими оперує копірайтинг. Тут є про те, з чим ви працюєте, з ким працюєте і, власне, як. Про тексти, екранні тексти, статику й відео. Про креативні методики й стратегію. Практична цінність книжки ще й у тому, що на її сторінках за QR-кодом є купа додаткових матеріалів.    

І саме ця «енциклопедія» має виразний авторський стиль. Дотепний та оригінальний. Раджу всім, хто працює з текстами».

Шість коротких порад із книжки, які допоможуть зрозуміти, що може зашкодити тексту і як цього уникати. 

 Непорядок слів. Нам пощастило: в українській мові гнучкий порядок слів. Й іноді інверсія (непрямий порядок слів) може бути стилістичним прийомом. Але йдеться не про те. Зміна порядку слів впливає на сенси. От мій улюблений приклад зі шкільних часів. Напередодні карантину та сезону ГРВІ до щоденників нам вклеювали памʼятки для батьків. І серед іншого там було таке:

  «Шкільні твори». Не знаю, як вам давалося написання творів у школі. Та, думаю, все ж у більшості з нас траплялося, коли якісні думки закінчувалися раніше за необхідний обсяг у дві з половинкою сторінки. І тоді, ймовірно, ви вдавалися до перевірених прийомів збільшення текстової маси: скасування переносів слів, чотири пальчики замість двох для червоного рядка і, звісно, водичка. Нею можна було рясно розбавляти притомні тези, і виходило як треба.

Так от, колеги. Дитячими хворобами краще хворіти в дитинстві. І тексти розбавляти точно не варто. Тому якщо речення захаращує сенси, прибирайте його без жалощів. Далі наводжу кілька прикладів, щоб занурити (тимчасово!) у шкільний вайб.

 Текстове сміття. Усього, без чого текст може обійтися, варто позбутися. Так, навіть якщо дуже-дуже хочеться залишити. Якщо щось не працює на тему чи донесення повідомлення до аудиторії, його варто прибрати. Це можуть бути окремі слова, речення чи абзаци. Не будьмо графоманами! Давайте чистити тексти від паразитів!

 Довгий вступ. Це, певно, теж щось зі шкільного й водянистого. Коли ми довго кружляємо й розшаркуємося замість того, щоб врешті перейти до суті. Ось, наприклад, вступ у статті про те, як правильно прати дитячі іграшки у пралці:

 Моралізування. Ми не маємо права розповідати, як треба жити. Навіть якщо дуже хочеться. Особливо якщо дуже хочеться. От, до прикладу, початок тексту одного зі спа-центрів:

 Штампи. Штампи – це шаблонні вислови, які колись були яскравими й цікавими, та з часом затерлися. Свої кліше є в кожному жанрі: у медіа (дати путівку в життя), серед рекрутерів (молода динамічна компанія, що розвивається), у побутовому житті (чорним по білому, щоб ти розуміла). Але, звісно, найбільше нас цікавлять штампи у комерційному тексті. Точніше, вони нас зовсім не цікавлять, нам їх варто позбуватися. Ось кілька найпопулярніших: індивідуальний підхід, привабливі ціни, гнучка система знижок, сервіс високої (найвищої) якості, команда професіоналів, з радістю відповімо на ваші питання, ви будете приємно здивовані, зануртеся в атмосферу, гарантія якості, вигідна пропозиція, лідер у своїй галузі.

Незалежно від специфікації тексту, кліше шкідливі. Вони знижують інформативність, розосереджують увагу читачів і свідчать про неякісну роботу автора. 

У разі виявлення штампа в тексті:

 • Не перейматися. Від такої халепи ніхто не застрахований.

• Скоротити речення зі штампом, можливо він відвалиться сам.

• Якщо не допомогло, видалити штамп самостійно. Зазвичай допомагає утинання: штампи представлені словосполученням, і достатньо замінити всю цю важкотілу красу одним словом: 

люди в білих халатах = лікарі, має місце бути = є, існує, ваш покірний слуга = я. 

• Памʼятайте: маленький штампик, який пожаліли й лишили у тексті, ризикує розростися величезними штампами в майбутніх текстах. 

Вартість:
Паперова: 490 грн