Верховна Рада в другому читанні ухвалила законопроєкт щодо застосування англійської мови в Україні й відтепер вона має статус мови міжнародного спілкування. 

Це має врегулювати застосування англійської мови в діяльності органів державної влади, підрозділів екстреної допомоги, у сферах освіти, культури, транспорту, охорони здоров’я й під час перетину державного кордону, пояснюють у Мінкульті. Це також наближає Україну до членства в ЄС.

Що передбачає законопроєкт

Хто має володіти англійською мовою

  • Державні службовці категорії «А», а також «Б» і «В» (перелік встановлює Кабмін) 
  • Голови місцевих державних адміністрацій і їхні заступники
  • Працівники органів місцевого самоврядування (крім виборних), які працюють у сфері міжнародного співробітництва
  • Військовослужбовці офіцерського, сержантського й старшинського складу, які проходять військову службу за контрактом (перелік встановлює Кабмін) 
  • Представники середнього й вищого складу Національної поліції, посад начальницького складу інших правоохоронних органів і служби цивільного захисту (перелік встановлює Кабмін)
  • Прокурори
  • Працівники податкових і митних органів (перелік встановлює Кабмін) 
  • Керівники, члени виконавчого органу, члени наглядової ради (ради директорів) й інші посадові особи держпідприємств, господарських товариств, у статутному капіталі яких більш ніж 50% акцій (часток) належать державі
  • Керівники державних наукових установ
  • Керівники закладів вищої освіти
  • Кандидати у сфері освіти й науки (перелік встановлює Кабмін) 

На підготовку для посад державної служби категорії «А» й для голів місцевих державних адміністрацій і їхніх заступників дають два роки після припинення воєнного стану.

Водночас щодо посад державної служби категорій «Б» й «В», прокурорів, старшого й середнього керівного складу Нацполіції, у податкових і митних органах, то норми наберуть чинності за чотири роки після припинення воєнного стану.

Окрім того, протягом чотирьох років після закінчення воєнного стану працівники з переліку отримуватимуть 10% надбавки за володіння англійською на рівні В2.

Деякі норми законопроєкту

  • Обов’язкове вивчення англійської дітьми старшого дошкільного віку (із вересня 2026 року)
  • Інформаційні вказівники про туристичні обʼєкти, а також оголошення на транспортних вузлах англійською мовою
  • Інформація про заклади охорони здоров’я англійською мовою
  • Інформація про культурні заходи, архівні документи, музейні експонати повинна мати англомовну версію (на підготовку – два роки)
  • На вокзалах, автовокзалах, аеропортах і в деяких видах транспорту дані треба дублювати англійською мовою (ця вимога запрацює за два роки після набрання чинності закону)

Над законопроєктом працювали команди Мінцифри, МОН і Мінкульту разом із партнерами.

   

Президент Володимир Зеленський вніс у Верховну Раду 28 червня законопроєкт «Про застосування англійської мови в Україні» (№9432). За його положеннями, статус англійської мови мали офіційно закріпити як одну з мов міжнародного спілкування в Україні. Передбачалося також, що українські чиновники будуть складати тести на знання англійської для перебування на державних посадах, а вивчення англійської починатимуть не зі школи, а з дитсадків.

Ще один важливий пункт законопроєкту стосувався кіно-театрального прокату: за пропозицією Зеленського, із 2025 року половину англомовних фільмів в українських кінотеатрах повинні показувати в оригіналі з українськими субтитрами; з 2026 року – 75%, а з 2027 року – 100%.

Що це означає для української кіноіндустрії й індустрії дубляжу? Редакція The Village Україна запитала Богдана Батруха – засновника української кінодистрибуційної компанії B&H Film Distribution, студії дубляжу Le Doyen Studio й мережі кінотеатрів «Кінопалац».

У липні 2023 року гуманітарний комітет Верховної Ради ухвалив рішення вилучити із законопроєкту всі норми щодо кіно й телебачення.

Обкладинка й фото: Мінцифри