Пісню Христини Соловій без дозволу переклали російською
Пісню Христини Соловій «Тримай» незаконно переклали російською мовою для російського льодового шоу «Вечори на хуторі» за мотивами книги Миколи Гоголя «Вечори на хуторі біля Диканьки».
Пісню «Тримай» переклали для номеру російської фігуристки Каміли Валієвої, яка виконувала роль Одарки. Номер ставила російська фігуристка Тетяна Навка, яка є дружиною прессекретаря президента Росії Дмитра Пєскова.
Для льодового шоу російською мовою також переклали композиції «Щедрик» і «Ніч яка місячна», яку виконали Ані Лорак й Олександр Панайотов. Тетяна Навка називає Гоголя «російським класиком», а місця, де відбувалася дія його повістей, – півднем Росії.
Христина Соловій зазначила, що буде судитися з причетними до плагіату її роботи й попросила про допомогу з цією справою. Співачка також розповіла, що росіяни крадуть її твори не вперше.
Каміла Валієва отримала позитивний результат допінг-тесту під час Олімпійських ігор у Пекіні у 2022 році. Російську фігуристку підозрюють у вживанні забороненого Всесвітньою антидопінговою агенцією триметазидину, який застосовують під час лікування ішемічної хвороби серця, хронічній серцевій недостатності тощо.
У листопаді 2023 року ЛГБТК+ спільнота запустила флешмоб поцілунків у церкві Андрія Первозванного у Львові, де гурт «Жадан і Собаки» та Христина Соловій зняли частину кліпу на пісню «Серце». Флешмоб почався зі світлини, де цілуються двоє дівчат, яку виклала Аліна Шубська.