Сім театрів України перевірили на дотримання мовного закону – лише у двох з них усі вистави українською, повідомляє уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.

Усі вистави українською:

  • Національний академічний драматичний театр імені Івана Франка у Києві – 309 вистав;
  • Національний академічний український драматичний театр імені Марії Заньковецької у Львові – 306 вистав.

Мають паралельний переклад з іншої мови:

  • Національний академічний театр опери та балету України імені Т.Г. Шевченка у Києві – 89 вистав українською, 43 – перекладені;
  • Львівський національний академічний театр опери та балету імені Соломії Крушельницької – 19 вистав державною мовою та 88 перекладених;
  • У Національному академічному театрі російської драми імені Лесі Українки у Києві – 16 вистав державною мовою, а перекладених – 318.

Не дотримуються мовного закону:

  • Одеський національний академічний театр опери та балету;
  • Харківський національний академічний театр опери та балету імені М.В. Лисенка.

У цих двох театрах не переклали близько половини вистав, що показують недережавною мовою.


Публічний показ театральної вистави іншою мовою має супроводжуватися перекладом українською за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб.

16 липня 2021 року набула чинності 23 стаття Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», відповідно до якої мовою проведення культурно-мистецьких, розважальних і видовищних заходів є державна мова.

Варто зазначити, що зібрані за вісім місяців дані охоплюють і той період, коли закон ще не набув чинності.

 Читайте «Нормальні новини» в телеграмі

обкладинка: Wikimedia