Google Translate враховуватиме гендерний аспект при перекладі
Google Translate буде перекладати слова, які можуть стосуватися обох статей, у двох варіантах. Про це повідомили у офіційному блозі компанії.
Переклади слів типу «сильний» або «лікар» раніше подавалися у чоловічому роді, тоді як слова на кшталт «красива» і «медсестра» співвідносилися з жіночим родом. Тепер в Google Translate будуть показувати варіанти перекладу як для жіночого («вона лікар»), так і для чоловічого роду («він лікар»).

Наразі опція доступна у перекладах з англійської мови на французьку, італійську, португальську, іспанську та турецької на англійську мову.
Поки що функція працює тільки в браузерах Chrome і Firefox.
Обкалдинка та зображення: pixabay та Google